Projekt PřekladačVětOnline.cz vznikl v květnu roku 2012. Projekt má za cíl pomoci lidem s překladem do nejrůznějších jazyků. Celkem obsahuje překladač 43 jazyků které lze využít pro oboustranný překlad. Překlad je strojový, to znamená, že nemusí být překlad stoprocentní. Pro kvalitní a bezchybný překlad bohužel počítače ještě využít nelze a tuto práci proto musíte přenechat profesionálnímu tlumočníkovi. Tento online překladač ale lze využít v mnoha případech, kdy není vyžadován profesionální překlad.
Překládejte si své texty pomocí našeho překladače vět!
Potřebujete-li mít po ruce spolehlivý způsob, který vám pomůže v překládání krátkých článků z různých jazyků do češtiny a nazpět, vyzkoušejte náš překladač vět online. V některých chvílích je takový pomocník k nezaplacení a tenhle je ke všemu zadarmo. To je jeho první ale rozhodně ne poslední výhodou. Chcete se dozvědět o tomto užitečném online překladači víc? Tak neváhejte a čtěte dál.
Příležitostí, kdy budete moci upotřebit kvalitní překladač, je celá řada. Využijete jej v jakémkoliv věku. Například při studiu je tento program mnohdy nenahraditelný. Výuka cizího jazyka na školách vede mládež k tomu, aby si dokázali některé informace najít sami. Studenti se pak často ocitají v tíživé situaci, kdy potřebují k úspěšnému zvládnutí domácího úkolu přeložit text, což se jim nakonec povede i pomocí klasického slovníku, ale nikdy zde nepochopí možné významy textu.
Například anglický překladač vět je pokrokovější hlavně v tom, že dokáže přeložit celou větu nebo článek naráz a také částečně poskládat tyto výrazy do slovosledu ve formě, jak by to žádný klasický překladový slovník nedokázal. Některé výrazy totiž ve spojení v určitém tvaru může mít naprosto jiný význam, než jaký najdete v klasickém slovníku. Online překladač dokáže tato spojení odhalit a předloží vám ten nejpravděpodobnější překlad, který je v daném tvaru možný.
Překladač ale neodvede celou práci za vás. Pokud si například myslíte, že vepíšete do okénka pro text svoji slohovou práci a jedním stisknutím tlačítka myši ji budete mít přeloženou a připravenou k odevzdání, částečně se mýlíte. Text sice přeložený mít budete, ale rozhodně jej budete muset ještě podrobit dodatečné kontrole a úpravě. I takový postup vás ale ve znalosti cizího jazyka zdokonaluje. Dbejte tedy při překladu také na vlastní úsudek.
Pokud chcete docílit co nejkvalitnějšího překladu, je mnohem lepší psát texty po větách a překládat jej postupně. Pokud totiž překladač zavalíte několikastránkovým textem, nebude se aplikace dostatečně orientovat a bude volit pouze základní možnost překladu. Jakmile napíšete do okénka překladače kratší větu, přeloží vám ji téměř dokonale. Vyzkoušejte si obě varianty, abyste se sami přesvědčili o odlišné kvalitě překladu. Pokud si tedy dáte s překladačem větší práci, on si na oplátku dá na překladu více záležet.
Další způsob, jak si pořídit kvalitnější překlad, je dbát na samotný text, který k překladu poskytujeme. Pokud tedy chcete přeložit nějaký text nebo větu, kterou vepisujete do okénka ručně, dbejte na kvalitní psaní i gramatiku. Pokud budete psát text bez čárek a háčků a celkově bude text nedbalý, nemůžete chtít, aby se překladač ve zmatečném textu vyznal natolik, aby vám poskytl opravdu kvalitní překlad. Pamatujte si tedy, že výsledný překlad bude vždy věrným obrazem vašeho zadání, alespoň co se kvality týče.
Překladač vět online se často používá také jako forma zábavy. Uživatelé si zde překládají různé citáty, názory a poselství do méně známých jazyků a tyto překlady si vkládají do statusů na sociálních sítích. Je to určitý styl skrytého sdělení názoru. Toto kódování je v poslední době velmi oblíbené i při vyznání lásky. Ještě jste nedostali láskyplné vyznání v hindštině nebo arabštině? Třeba se už brzy dočkáte.